Gahom ni Jesus Pagbuntog sa Kamatayon

Panag-uban

Basi sa mga nahitabo nimo sukad sa atong niagi natong panagkita, unsa may imong pasalamatan?
Unsa ang nakapa-stress nimo karong semanaha, ug unsay imong gikinahanglan aron mahimong mas maayo ang dagan sa imong kinabuhi?
Unsa ang mga panginahanglanon sa mga tawo sa imong komunidad, ug unsaon nato pagtabang sa matag-usa nga matubag ang mga panginahanglanon?
Unsa man ang storya nga atong nahisgutan sa niiagi? Unsay atong nakat-onan bahin sa Diyos ug sa katawhan?
Sa miaging miting, nagkasabot ta nga imong ikinabuhi ang imong nahibaloan. Unsa ang imong gibuhat ug giunsa nimo kini?
Kinsa ang imong nasultihan sa sa miaagi natong nastorayahan? Unsa ilang tubag?
Atong nahibaluan ang daghang mga panginahanglanon sa miagi natong miting ug planohan nga matubag. Kumusta na kini?
Karon, atong basahon ang istorya karon gikan sa Dios...

Juan 11: 1-44

¹⁻² May usa ka tawo nga ginganlag Lazaro. Siya ug ang iyang mga igsoon nga si Maria ug si Marta nagpuyo sa Betania. Kini si Maria mao kadtong babaye nga mibubo ug pahumot sa mga tiil sa Ginoo ug iyang gipahiran sa iyang buhok. Ang iyang igsoon nga si Lazaro nagsakit. ³ Busa nagpadala ang managsoon nga babaye ug mensahe kang Jesus nga ang iyang gihigugma nga higala nagsakit. ⁴ Pagkadungog ni Jesus niini, miingon siya, “Kini nga sakit dili mopaingon sa kamatayon, kondili nahitabo kini aron mapasidunggan ang Dios tungod sa iyang gahom ug aron ako nga Anak sa Dios mapasidunggan usab.” ⁵ Pinangga ni Jesus si Marta, si Maria ug si Lazaro. ⁶ Apan gipalabay pa niya ang duha ka adlaw human siya masayod nga si Lazaro nagsakit. ⁷ Unya, miingon siya sa iyang mga tinun-an, “Dali kamo, mobalik na kita sa Judea.” ⁸ Miingon ang iyang mga tinun-an, “Magtutudlo, dili pa lang dugay nga gitinguhaan ka nga batohon sa mga Judio. Ug karon mobalik ka pa didto?” ⁹ Miingon si Jesus, “Dili ba may dose ka oras kon adlaw? Busa kon maglakaw ang tawo kon adlaw dili siya mapandol, tungod kay hayag pa. ¹⁰ Apan kon maglakaw siya kon gabii mapandol siya tungod kay ngitngit.” ¹¹ Human niini miingon pa gayod si Jesus, “Ang atong higala nga si Lazaro natulog. Apan adtoon ko siya ug pukawon.” ¹² Mitubag ang iyang mga tinun-an, “Ginoo, kon natulog siya, mamaayo pa siya.” ¹³ Abi nilag tinuod nga natulog lang si Lazaro, apan ang buot ipasabot ni Jesus nga patay na si Lazaro. ¹⁴ Busa giingnan sila ni Jesus sa dayag, “Patay na si Lazaro. ¹⁵ Apan nagapasalamat ako nga wala ako didto kay alang kini sa inyong kaayohan, tungod kay may himuon ako aron madugangan pa gayod ang inyong pagtuo kanako. Dali, adtoon nato siya.” ¹⁶ Busa si Tomas nga gitawag nga Kaluha miingon sa iyang mga kauban, “Mokuyog na lang kita bisan kon patyon kita uban kaniya.” ¹⁷ Sa pag-abot ni Jesus sa Betania, nabalitaan niya nga upat na ka adlaw nga nalubong si Lazaro. ¹⁸ Ang Betania mga tulo lang ka kilometro gikan sa Jerusalem. ¹⁹ Busa daghang mga Judio nga taga-Jerusalem ang nangadto aron pagduyog sa kasub-anan ni Marta ug ni Maria sa pagkamatay sa ilang igsoon. ²⁰ Sa pagkadungog ni Marta nga nagapadulong na si Jesus, migawas siya aron sa pagsugat kaniya, apan si Maria nagpabilin sa balay. ²¹ Pagkita ni Marta ug ni Jesus, miingon siya, “Ginoo, kon dinhi ka pa lang, wala unta mamatay ang akong igsoon. ²² Apan nahibalo ako nga bisan karon mohatag ang Dios kanimo sa bisan unsa nga imong pangayoon kaniya.” ²³ Miingon si Jesus kaniya, “Mabanhaw ang imong igsoon.” ²⁴ Mitubag si Marta, “Nahibalo ako nga mabanhaw siya sa kataposan nga adlaw kon banhawon na ang mga patay.” ²⁵ Miingon si Jesus kaniya, “Ako ang nagabanhaw sa mga patay, ug ako usab ang nagahatag ug kinabuhi. Ang nagatuo kanako, bisan mamatay pa siya, mabuhi pag-usab. ²⁶ Si bisan kinsa nga nagakinabuhi ug nagatuo kanako dili na mamatay bisan kanus-a. Motuo ka ba niini?” ²⁷ Mitubag si Marta, “Oo, Ginoo! Nagatuo gayod ako nga ikaw mao ang Cristo, ang Anak sa Dios nga among gihulat nga moabot dinhi sa kalibotan.” ²⁸ Human mosulti si Marta niini, mibalik siya sa ilang balay ug gitawag niya ang iyang igsoon nga si Maria ug gihunghongan, “Ania na ang Magtutudlo ug gipatawag ka niya.” ²⁹ Pagkadungog niadto ni Maria, mitindog siya ug midali paggawas ug miadto kang Jesus. ³⁰ (Wala pa makasulod si Jesus sa lungsod sa Betania. Didto pa lang siya sa dapit diin siya gitagbo ni Marta.) ³¹ Pagkakita sa mga Judio nga nakigduyog sa kasub-anan ni Maria nga mitindog siya ug midali paggawas, gisunod nila siya, kay gipakaingon nilag moadto siya sa gilubngan aron mohilak didto. ³² Pag-abot ni Maria didto kang Jesus, miluhod siya ug miingon, “Ginoo, kon dinhi ka pa lang, wala unta mamatay ang akong igsoon.” ³³ Pagkakita niya nga naghilak si Maria ug ingon man ang mga kauban niini nga mga Judio, natandog gayod ang iyang kasingkasing. ³⁴ Nangutana dayon siya kanila, “Asa ninyo siya gilubong?” Mitubag sila, “Dali Ginoo, itudlo namo kanimo.” ³⁵ Mihilak si Jesus. ³⁶ Busa miingon ang mga Judio, “Nakita ninyo kon unsa kadako ang iyang paghigugma kang Lazaro!” ³⁷ Apan ang uban miingon, “Dili ba giayo man niya ang mga mata sa buta? Nan, nganong wala man niya mapugngi ang kamatayon ni Lazaro?” ³⁸ Natandog pag-usab ang kasingkasing ni Jesus. Ug miadto dayon sila didto sa gilubngan kang Lazaro. Usa kini ka langub nga gitakloban ug usa ka bato. ³⁹ Pag-abot nila didto, miingon si Jesus, “Kuhaa ninyo ang bato.” Apan miingon si Marta nga igsoon sa namatay, “Ginoo, baho na siya karon, kay upat na ka adlaw nga siya gilubong!” ⁴⁰ Miingon si Jesus kaniya, “Dili ba nga miingon man ako kanimo nga kon motuo ka, makita mo ang gahom sa Dios?” ⁴¹ Busa gikuha nila ang bato. Mihangad si Jesus sa langit ug miingon, “Amahan nagapasalamat ako kanimo tungod kay gipaminawan mo ako. ⁴² Nasayod ako nga kanunay ka nga nagapaminaw kanako, apan gisulti ko kini alang sa mga tawo nga ania karon nagaalirong kanako, aron motuo sila nga ikaw mao ang nagpadala kanako dinhi sa kalibotan.” ⁴³ Human niyag sulti niini, misinggit siya, “Lazaro, gawas ngari!” ⁴⁴ Ug migawas ang namatay nga si Lazaro nga ang iyang kamot ug tiil naputos pa sa mga panapton, ug ang iyang nawong naputos usab sa panyo. Miingon si Jesus kanila, “Badbari ninyo siya ug palakwa.”

Cebuano Contemporary Bible (Ang Pulong sa Dios) Copyright © 2009, 2010, 2014 Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.

Aplikasyon

Karon, kinsa kaninyo ang mosulti pagbalik sa iyang kaugalingon nga mga pulong sumala sa atong nabasa susama sa nakig-istorya sa iyang higala nga wala pa nakadungog niini. Tabangan nato sila kung naay nalimtan o kaha sayup nga nadugang. Kung mahitabo kini ato siyang pangutan-on, "Asa nimo makita kana sa istorya?"
Unsa ang gitudlo niini nga istorya kanato mahitungod sa Dios, sa iyang kinaiya, ug unsay iyang nabuhat?
Unsa ang atong makat-unan mahitungod sa mga tawo, ug sa atong kaugalingon, gikan niini nga istorya?
Unsaon nimo pag aplikar ang kamatuoran sa Dios gikan niini nga istorya sa imong kinabuhi karong semanaha? Unsa ang imong maayong buhaton mahitungod niini?
Kinsa ang imong maistoryahan ani nga kamatuoran gikan niini nga istorya sa dili pa kita magkita pag-usab? Naa paba kay laing nailhan nga gusto usab nga makadiskobre sa pulong sa Dios niini nga app sama kanato?
Hapit na mahuman ang atong miting, atong desisyonan kung kanus-a ta magkita pag-usab ug kinsa ang mo-facilitate sa atong sunod nga panagkita.
Ako mong gidasig sa pagtimaan sa imong giingon nga buhaton, ug sa pagbasa pag-usab niini nga istorya sa mga adlaw sa dili pa kita magmiting pag-usab. Mahimong ipaambit sa facilitator ang teksto sa istorya o audio kung adunay wala niini. Sa atong paglakaw, atong pangayoon ang Ginoo nga tabangan ta Niya.

0:00

0:00