⁹ Mo priye pou zot; mo pa pe priye pou lemonn me mo priye pou tou seki to finn konfie mwa, parski zot tou pou twa. ¹⁰ Tou seki pou mwa, pou twa e tou seki pou twa, pou mwa; mo laglwar reflekte lor zot figir. ¹¹ Mo nepli dan lemonn alors ki zot ankor dan lemonn; mwa mo pe vinn kot twa. Bondie sin, mo Papa! Protez zot par pouvwar ki to finn donn mwa. Lerla zot pou vinn enn sel kouma nou. ¹² Kan mo ti avek zot, mo ti gard zot tou par pouvwar to nom ki to finn donn mwa; mo finn vey lor zot, e personn pa finn perdi exsepte sa dimoun ki ti bizin perdi la pouki Lekritir akonpli. ¹³ Asterla mo pe vinn kot twa e mo pe dir tousa dan lemonn pouki zot leker deborde ar mo lazwa. ¹⁴ Mo finn konfie zot to parol me lemonn deteste zot parski zot pa dan lemonn parey kouma mwa, mo pa dan lemonn. ¹⁵ Mo pa pe dimann twa, tir zot dan lemonn me protez zot kont lemal. ¹⁶ Zot pa dan lemonn parey kouma mwa, mo pa dan lemonn. ¹⁷ Sanktifie zot dan laverite parski to parol laverite. ¹⁸ Parey kouma to finn avoy mwa dan lemonn, mwa osi mo finn avoy zot dan lemonn.
¹⁹ Mo finn konsakre mwa antierman pou zot; asterla, zot osi, zot pou konsakre zot dan laverite. ²⁰ Mo pa priye zis pou zot me mo priye pou tou seki pou krwar dan mwa, par parol ki mo disip pou anonse. ²¹ Mo priye pouki zot tou vinn enn sel e ki zot res ar nou parey kouma twa Papa, to dan mwa e mwa mo dan twa. Lerla lemonn pou krwar ki to finn avoy mwa. ²² Mo finn donn zot laglwar ki to finn donn mwa pouki zot vinn enn sel parey kouma nou, nou enn sel. ²³ Mwa dan zot, twa dan mwa pouki zot vinn enn sel. Lerla lemonn pou kone ki to finn avoy mwa, ki mo kontan zot kouma to kontan mwa. ²⁴ Papa, seki to finn konfie mwa, mo anvi ki la kot mo ete zot avek mwa; koumsa zot kontanp laglwar ki to finn donn mwa e zot pou kone ki to kontan mwa depi avan komansman kreasion. ²⁵ Twa Papa ki zis, lemonn pa konn twa; mwa mo finn konn twa e zot kone ki to finn avoy mwa. ²⁶ Mo finn fer zot konn to nom e mo pe fer li ankor pouki lamour ki to ena pou mwa res dan zot, kouma mwa mo dan zot.”
Kreol Morisien OT Portions © Bible Society of Mauritius, 2020. Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.