¹¹ Mwa, mo pe batiz zot dan dilo pou zot repanti. Me Sa-Enn ki pe vini apre mwa, li pli for ki mwa; mo pa ase bon, pou mo kourbe devan li pou larg so sandalet. ¹² Li, li pou batiz zot ar Lespri Sin ek dife. Ena enn gro fours dan so lame pou separ lagrin dible ek lapay. Lagrin dible, li ramas dan stor, lapay, li bril li dan dife ki zame pou tegn.”
¹³ Letan Zezi sorti Galile, li al dan Zourdin, pou resevwar batem ar Zan. ¹⁴ Zan ti refiz li, e li dir, “Mwa ki bizin resevwar batem ar twa.” ¹⁵ Zezi reponn li, “Les ale asterla, parski koumsamem ki nou pou akonpli lazistis Bondie.”
¹⁶ Alor Zan aksepte. Zis kouma Zezi fini batize, li sorti dan dilo; lesiel fann an-de e Lespri Sin parey kouma enn kolonb desann lor li. ¹⁷ Enn lavwa dan lesiel dir, “limem mo Garson ki mo bien kontan; li donn mwa boukou lazwa.”
Kreol Morisien OT Portions © Bible Society of Mauritius, 2020. Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.